一直以来我总觉得,语文教学中将刘禹锡“陋室铭”中的句子“苔痕上阶绿,草色入帘青”中的“苔痕”一词解释为苔藓不贴切。至少在我的阅历中,所有人都把它理解为苔藓。将其翻译为苔藓,几成经典,是通识,但未必准确。苔痕说的真的是苔藓吗?或者说,刘禹锡写到的真的是苔藓吗?
接下来我们来探讨将“苔痕”翻译成“苔藓”的合理性:
从“痕”字理解,它(诗中的“苔痕”)应该指一种类似印迹(痕)的东西。这符合我们在潮湿的季节,在石面、泥面、墙上、树皮上看到的青苔的特征。(图1、图2)
而青苔是藻类植物。
这些藻类植物,如果在显微镜下看,它们是众多微小藻类组成的群落(图3)。在显微镜下,它们每一株,都是一个具有三维结构的物体。(图3)
但是如果不使用显微镜,就凭我们的肉眼来看的话,这些“苔痕”就不成“(物)体”了,而是“痕”——由于我们肉眼的分辨率的原因,我们没法看到单个的它们,而是看到无数个体连而成片的“痕”。这种“痕”并不是看到了它们的“形”(刚才说了,由于我们肉眼的分辨率,我们做不到),而是它们的“色”——这些绿藻的细胞内,有着更小的物体——叶绿体,叶绿体(内含叶绿素)使这些微小的植物呈现绿色。(图5)
藻类是一类生活在水中的植物,大到巨型的海藻(图6),小到还没有进化出枝叶形状的水绵(前述的图4)。水绵是由众多细胞首尾相连成丝状植物,不像大型的藻类由多层细胞堆叠形成,是较为简单的藻类植物。
大型海藻中,海带只不过是我们最熟悉的一种。当然还有海白菜和紫菜(图7)。而地木耳则是陆生藻类(图8)。
但是藻类植物中更多的种类是我们肉眼看不到的微小植物。很多种类甚至是单细胞的。“春来江水绿如蓝”“西湖春色归,春水绿如染”就是这些生活在水体中的微藻造成的。
所有藻类对水都是高度依赖的。但是像“苔痕上阶绿”中的绿藻,能生活在陆地上,是因为这些陆地表面(台阶、墙面、还有如上图树皮表面),在湿润的季节或环境中有水痕,而这些藻类个体微小,可以整个身体(整个植物体)浸泡在“水”中。
无论如何,在我们的肉眼看来,苔藓植物尽管个体微小,但无论怎么小,它们的个体也有从几毫米到几厘米高不等,是显然的物体,是不能用“痕”来描述的。作诗那天,刘禹锡显然看到的是青苔(藻类植物)而不是苔藓。
让我们再来看两幅图。(图9,图10)
然后读者诸君来谈谈,我们的语文教学中将“苔痕上阶绿,草色入帘青”的“苔痕”一词解释成苔藓是不是合理呢?
(本文为原创头条首发。图文4、6、7、8、11的图片部分来自网络)